$

Dolar

45,7392

Euro

53,0889

£

Sterlin

62,0462

Frank

58,2888

Gram Altın

6.630,8400

Bitcoin

3.506.194

$

Dolar

45,7392

Euro

53,0889

£

Sterlin

62,0462

Frank

58,2888

Gram Altın

6.630,8400

Bitcoin

3.506.194

Kültür-Sanat

NFK'in eserleri Azerbaycan Türkçesinde

Başkent Bakü'de, Azerbaycan Milli İlimler Akademisi Edebiyat Enstitüsü Araştırma Görevlisi Eşgane Babayeva tarafından Azerbaycan Türkçesine aktarılan 'Bir Adam Yaratmak' kitabının tanıtımı yapıldı.

27.06.2013 - 16:39
tugce
NFK'in eserleri Azerbaycan Türkçesinde
Fotoğraf: Arşiv
Linke Tıkla, Timeturk'ü Favorilerine Ekle

Türkiye'nin Bakü Büyükelçiliği Kültür ve Tanıtma Müşavirliği'nin katkıları ile yayımlanan eserin Azerbaycan Yazarlar Birliği'nde (AYB) düzenlenen tanıtım toplantısına, AYB Başkanı Anar, Bakü Büyükelçiliği Kültür ve Tanıtma Müşaviri Seyit Ahmet Aslan, eserin çevirmeni Eşgane Babayeva, Azerbaycanlı yazar ve bilim adamları katıldı.

Toplantıda Necip Fazıl Kısakürek'in hayatı ve eserleri konusunda kısa bilgilendirmede bulunan Arslan, yayımlanan eserin Azerbaycan halkı ile buluşmasının, Necip Fazıl'ın fikir dünyasının, Türk edebiyatına katmış olduğu değerlerin Azerbaycanlılar tarafından da okunmasının, Türk milletinin zenginliğine zenginlik katması bakımından çok değerli olduğunu ve bu değerin kelimelerle ifade edilemeyeceğini söyledi.

Toplantıda, çevirmen Babayeva tarafından kaleme alınan "Necip Fazıl Kısakürek'in Yaradıcılık Yolu" isimli eserin de tanıtımı yapıldı.

AA'da yer alan habere göre; Eserin çevirmeni Eşgane Babayeva, yaptığı açıklamada, yüksek lisan tezini Kısakürek üzerine yaptığını, onun eserlerinden etkilendiği için doktora tezini de Kısakürek üzerine yapmaya karar verdiğini söyledi.

Kısakürek'in hem şiirlerinin hem de diğer eserlerinin çok ilginç olduğunu söyleyen Babayeva, böyle bir yazarın araştırılmasının önemli olduğunu kaydetti.

Kısakürek'in ruhunun portresi

Araştırmalarında Kısakürek'in şairliğinin yanında değerli tiyatro eserlerine de imza attığını öğrendiğini ve onun tiyatro eserlerinin şiirlerinden geri kalmadığını ifade eden Babayeva, çevirdiği "Bir Adam Yaratmak" eserinin, Kısakürek'in ruhunun portresini ortaya koyduğunu belirtti.

Bu yüzden 14 piyes içerisinde ilk önce "Bir Adam Yaratmak" eserini tercih ettiğini söyleyen Babayeva, "Bu eser, Necip Fazıl'ın ızdırap çeken ruhunun dramasıdır" dedir.

"Bir Adam Yaratmak" eserinin Azerbaycan Türkçesi ile basılan ikinci Necip Fazıl Kısakürek eseri olduğu, daha önce "Çile" kitabının basıldığı, önümüzdeki günlerde de "Yunus Emre" eserinin çevrileceği bildirildi.

Bu haber hakkında ne düşünüyorsunuz?

Etiketler:

İlgili Haberler

YORUMLAR

0 Yorum

Yorum Yazın