Dolar

34,8824

Euro

36,5647

Altın

3.008,90

Bist

10.058,63

Artık otellerde 'Kur’an-ı Kerim' olacak

Otellerde Kur'an-ı Kerim verme çalışmalarında son aşamaya gelindi.

13 Yıl Önce Güncellendi

2012-08-28 13:15:57

Artık otellerde 'Kur’an-ı Kerim' olacak
Kültür ve Turizm İl Müdürlüğü koordinasyonunda, Turistik Otelciler, İşletmeciler ve Yatırımcılar Birliği (TUROB) ve İstanbul Müftülüğü işbirliği çerçevesinde, talep eden her otele oda sayısı kadar İngilizce açıklamalı Kur'an-ı Kerim verme çalışmalarında son aşamaya gelindi.

İstanbul Kültür ve Turizm Müdürü Ahmet Emre Bilgili, yaptığı açıklamada, İslam ülkelerinden gelen turist sayısının giderek artış göstermesinin, bu çerçevede gelen talepleri karşılamaya yönelik çalışmalar içerisinde olmalarını gerekli kıldığını belirtti. Otel odalarında kutsal kitap Kur'an-ı Kerim'i bulundurma ve kıble işaretini göstermenin bir talep olarak ifade edildiğini söyleyen Bilgili, “Bundan dolayı Kültür ve Turizm İl Müdürlüğümüzün koordinasyonunda TUROB ve İstanbul Müftülüğü işbirliği içerisinde talep eden her otele, oda sayısı kadar İngilizce açıklamalı Kur'an-ı Kerim verme çalışmaları bitmiş bulunmaktadır” dedi.

Hayırsever bir işadamı tarafından basımı yapılan Kur'an-ı Kerim'lerin, talep eden otellere ücretsiz verileceğini ifade eden Bilgili, şu ana kadar TUROB'a gelen taleplerin 20 bini bulduğunu, bu talebin tümünün karşılanacağını, talep artışı durumunda yine hayırseverlerle görüşülerek talebin karşılanmaya çalışılacağını kaydetti. Bilgili, İstanbul dışındaki otellerden de talep olması durumunda hayırsever işadamının mali gücüne göre bunu karşılamaya çalışacaklarını, bu alanda başka hayırseverleri de beklediklerini belirtti.

Kur'an-I Kerim'i tanImak isteyenlere bir fIrsat olur”

İstanbul Müftüsü Doç. Dr. Rahmi Yaran da konuya ilişkin olarak İstanbul Müftülüğü'nün hangi Kur'an mealinin uygun olduğu konusunda görüş beyan ettiğini, Diyanet İşleri Başkanlığı ile görüştüklerini ve ona göre Abdullah Yusuf Ali tarafından İngilizce olarak düzenlenen mealinin uygun olacağını söylediklerini belirtti. Yaran, “Piyasada olan Abdullah Yusuf Ali tarafından İngilizce'ye çevrilmiş olan meal var, bu temin edilecek” dedi.

Arap turistlerin zaten doğrudan Kur'an-ı Kerim'in kendisini okuduğunu, onlar için Arapça metnin yer aldığını ifade eden Yaran, diğer turistler için de İngilizce mealinin tercih edildiğini, çok sayıda Arap olmayan Avrupa'dan, Amerika'dan Türkiye'ye gelen Müslüman turistler bulunduğunu söyledi. Finansmanla ilgili olarak da Yaran, “Şu anda gönüllü olarak buna talip olanlar var. Kültür Müdürümüzle temas halindeler. İleride yeni ihtiyaçlar olursa onun için de çaresine bakacağız” dedi. Türkiye'de bazı otellerde zaten bu uygulamanın olduğuna işaret eden Yaran, “Bunu belki yaygınlaştırmak, bir kampanya haline dönüştürmek... Ramazan'da başlamış bir çalışma. İnşallah hayırlı olur. Kur'an'ı tanımak isteyenlere bir imkan ve fırsat olur” diye konuştu.

Müşteri talebine göre böyle bir harekete giriştik

TUROB Başkanı Timur Bayındır'da yaklaşık 3-4 ay önce bazı otellerdeki müşterilerden, otel odalarında dini kitapları bulundurmalarıyla ilgili talep geldiğini, kendilerinin de Yönetim Kurulu'nda bu talebi değerlendirdiğini belirtti. Bütün Avrupa'da bunun tatbik edildiğini, Türkiye'de de tatbik edilmesinde hiç bir mahsur olmadığını söyleyen Bayındır, “otellere sorduk, koymak isteyen üyelerimizden toplam 17 bin oda çıktı. Şimdi 20 bin tane bastırıyorlar” dedi. Kur'an-ı Kerim'lerin üstüne otellerin isminin yazılacağını da ifade eden Bayındır, insanların bu Kur'an-ı Kerim'leri alıp gitmelerine mani olmak için böyle bir uygulama yapacaklarını kaydetti. Dünyanın bir çok yerindeki otellerde bu tür kutsal kitaplar bulunduğunu, müşteri talebine göre böyle bir harekete giriştiklerini vurgulayan Bayındır, şunları belirtti: “Yoksak durup dururken ‘hadi odalara Kur'an-ı Kerim koyalım' gibi bir işgüzarlık yapmak niyetinde değildik.

Mühim olan müşteri memnuniyeti olduğundan, müşterinin de bu tür talepleri oldu. Şimdi Kur'an-ı Kerim isteniyorsa ve bu müşteriyi memnun edecekse koyarız. Yarın Hristiyanlar burada İncil yok derse İncil de koyarız. Şimdi kuran isteniyorsa ve bu müşteriyi de memnun edecekse koyarız. Biz bunlara gayet açık, laik düşünen, demokratik düşünen insanlarız. Kimseyi de mecbur etmiyoruz.” Türkiye'ye gelen Arap turistlerin arttığına işaret eden Bayındır, “Bunların hepsinin böyle bir talebi yok ama büyük bir kısmının bu yönde talepleri oluyor” dedi. İbadet eden insanların Kur'an-ı Kerim'e ve kıbleye ihtiyacı olduğunu söyleyen Bayındır, kıble işaretinin zaten odaların çoğunda bulunduğunu, ya bir köşeye kıbleyi gösteren ok yapıldığını veya kitapların konduğu çekmecenin içinde bir ok işareti yer aldığını anlattı. (Yeni Akit)
SON VİDEO HABER

Polis memuru, ölümüne neden olduğu gencin ailesinden af diledi

Haber Ara