Yazarlar neden yayınevlerini değiştiriyor?
Son aylarda yayın dünyasında dikkat çeken bir hareketlilik var. Pek çok yazar ve şair sessiz sedasız yayınevi değiştiriyor. Yazarların rotasının büyük yayınevlerine yöneldiği gözlenirken, yayıncılar büyük transfer ücreti ödemediklerini söylüyor.
16 Yıl Önce Güncellendi
2010-03-27 10:04:00
Geçtiğimiz birkaç yılı sakin geçiren yayın dünyası, geçen yıl iki önemli transferle hareketleneceğinin işaretlerini vermişti aslında. Elif Şafak Metis'ten Doğan Kitap'a, Selim İleri yedi yıldır çalıştığı Doğan Kitap'tan Everest'e, Hilmi Yavuz da düzyazıları ve henüz kitaplaşmamış makale ve denemeleriyle Timaş Yayınları'na geçmişti. Sonrasında sanki kapılar açılmışçasına edebiyat dünyasında bir hareketlilik başladı. Geçtiğimiz aylarda polisiye yazarı Ahmet Ümit, uzun yıllar birlikte olduğu Doğan Kitap'tan ayrılarak Everest Yayınları'na geçti. Perihan Mağden de Can Yayınları'ndayken yeni romanını Doğan Kitap'tan yayımladı. İş Bankası Kültür Yayınları da bu geçişlerde talep gören yayınevlerinden. Kitapları Kanat Kitap'tan çıkan Necati Tosuner, Kasırganın Gözü adlı romanıyla, Sunay Akın da dağınık bir halde olan kitaplarıyla İş Kültür'e geçti.
Everest Yayınları, Selim İleri ve Ahmet Ümit ile yetinmeyip daha önce YKY'de olan şair Ömer Erdem ile kitapları Kanat Kitap'tan çıkan Osman Necmi Gürmen'i de kadrosuna dahil etti. Timaş Yayınları da yıllardır kitap yayımlamayan şair Cahit Koytak'ı ikna ederek bünyesinde bir şiir dizisine başladı. Genç şairlere yer verecek olan Timaş, Cafer Keklikçi'nin ardından Fatma Çolak ve Ercan Yılmaz'ın kitaplarını yayımlayacak. Halil İnalcık ve Fuat Sezgin'in yeni kitaplarını da Timaş'ta göreceğiz.
Tabloya şöyle bir göz atınca yazarlar büyük yayınevlerine doğru hareketlenmiş görünüyor. Malum büyük yayınevleri yazarını gazete sayfalarında, imza günlerinde, billboardlarda, televizyonlarda sunmak, yeni mecralar açıp daha geniş kitlelere ulaştırmak için çaba sarf ediyor. İş Kültür Yayınları'ndan Rengin Karan, kimseye teklif götürmediklerini, Everest Yayınları Genel Yayın Yönetmeni Sırma Köksal ise yazarlara transfer için yüksek rakamlar ödemediklerini söylüyor. Yazar ajanı Barbaros Altuğ ise bu geçişlerin bir kan yenilenmesi olduğunu belirtiyor.
'Korkunç rakamlar ödemedik'
Sırma Köksal (Everest Yayınları Yayın Yönetmeni): Yazarlar niye bize geliyor? Birincisi köşemize oturup yazarın bize gelmesini beklemeyiz. Bizimle çalışmasını istediğimiz yazarlarla direkt görüşmelerimizi aksatmayız. Bize geçen yazarlar heyecanlı olduğumuzu söylüyorlar. Özenli bir editörlük yapıyoruz. Dağıtımda ve tanıtımda emeğimizi ortaya koyuyoruz. Hiçbir transfer ücreti ödemiyoruz. Hiçbir yazara kendi yayınevini bırak bize gel diye bir para ödemedik. Sonuçta bu futbol transferi değil. Belki yazara avans ödenebilir ama bu piyasada konuşulduğu gibi yüksek, korkunç rakamlar değil.
'Kimseye teklif götürmedik'
Rengin Karan (İş Kültür Yayınları Genel Koordinasyon Sorumlusu): Yayınevi olarak kimseye teklif götürmedik. Yazarlar kendileri bize gelmek istedi. Kötü bir durumda olan bir yayınevinin yazarlarını alalım diye bir politikamız asla olmadı. Çok yüksek ücretlerle alındılar türünden laflar dolaşıyor. Böyle bir şey söz konusu değil. Yayınevimizin ödeme politikası ne ise yeni yazarlarımıza da onu uyguladık. Bize geçmek isteyen yazarlara da kapımız hep açıktır.
'Değişiklik kan yenilenmesidir'
Barbaros Altuğ (Yazar Ajanı): Bağlı bulundukları yayınevleri yazarların isteklerini kaldıramaz olur ve kendilerine daha önem verecek yayınevlerine geçmek isterler. İkincisi, yazar artık büyümüştür. Mesela Elif Şafak gibi. Metis neticede butik yayınevleri kategorisinde. Yazar, 500 bin satan bir yazarı kaldıramayacak düzeyde olduğu için daha büyük reklam kapasitesi olan bir yayınevine geçmek ister. Bu bir kan yenilenmesidir. Transfer olan yazara yeni yayınevi daha çok ilgi gösterir. Her yayınevinin farklı bir okur kitlesi de vardır. Yeni bir okur kitlesine kavuşur, eski eserleri de yeniden keşfedilir.
Zaman
SON VİDEO HABER
Haber Ara