Seçmene şimdi de 'sığır' dedi
Hürriyet yazarı Yılmaz Özdil, Bakara suresiyle dalga geçen Egemen Bağış ve Metehan Demir'i yazdı.
12 Yıl Önce Güncellendi
2014-03-20 15:36:10
Yılmaz Özdil, 'Bakara makara' başlıklı yazısında iki ismin internete sızan ses kayıtlarına atıfta bulunarak sert ifadelerle eleştirdi. Özdil, Egemen Bağış için, "Dindar cumhurbaşkanı seçen, dindar hükümetin, dindar bakanı", Metehan Demir için ise "Ankara'daki hacivat gazetecilerden biri" tanımlamalarını kullandı.
SEÇMENE SIĞIR DEDİ
Özdil yazısında, Metehan Demir ve Egemen Bağış'ın yanında daha önce "bidon kafalı" dediği seçmene mesaj verdi. Bu defa seçmen için "sığır" tanımlamasını kullandı.
YILMAZ ÖZDİL'İN BUGÜNKÜ YAZISI
Dindar cumhurbaşkanı seçen, dindar hükümetin, dindar bakanı, Ankara'daki hacivat gazetecilerden biriyle konuşuyor.
Her cuma bir ayet sallıyorum diyor. Google’a gir, atıyorum, Kuran’da kardeşlik, Kuran’da nankörlük, Kuran’da bilmem ne diye search yap, hepsi çıkıyor, ordan beğen bi tane, salla gitsin diyor. Sabah 5’te çaktım bi tane. Bakara makara diyor.
Tavsiyesine kulak ver. Gir google’a.
Şöyle der Bakara suresi... “Öyleleri vardır ki, inanmadıkları halde, Allah’a inandık derler. Allah’ı ve müminleri aldatmaya çalışırlar. İyi bilin ki, ortalığı bozanların ta kendileridir. İman edenlere rastladıkları zaman, inandık derler. Şeytanlarıyla yalnız kaldıkları zaman, seninle beraberiz, biz onlarla sadece alay ediyoruz derler.”
Unutmadan... “Sığır” demektir bakara.
Montajsız Türkçe meali... Bunca kepazelikten sonra, sandığa “sığır” gibi gitmemek lazım anlamına gelir!
Haber Ara