Futbolun özel terminolojisinin başka dillerde çevrilmesi zor olmasından dolayı, UEFA'nın dil servis ünitesi iki yüksek eğitim kurumuyla işbirliği yaparak oyunun dilini anlatan bir sözlük hazırladı. 'Praxiswörterbuch Fußball' diye isimlendirilen cep sözlüğü, Alman referans kitapları yayıncısı Langenscheidt tarafından marketlerde satışa sunuldu. İngilizce Almanca ve Fransızca dillerinde yayınlanacak sözlük, her dilde bin 800 terim içeriyor. Sözlükte UEFA ve FIFA tarafından kullanılan resmi terimlerin yanında profesyonellerin ve sıradan taraftarların günlük yaşantısında kullandığı terimler de yer alıyor.
Sözlükte her terimin detaylı bir açıklaması yer alıyor ve terimler 6 bölümde kategorize ediliyor. Her bölümde, terimler Almanca girişe göre alfabetik sıraya göre listeleniyor. Terimlere çabuk ulaşmak için 3 farklı dizin sözlüğün sonunda yer alıyor. Ayrıca, her dizin eşanlamlı sözcükler yanında sözlükteki tüm terimleri kapsıyor.
Terminoloji projesi
UEFA dil servisleri sorumlusu Florian Simmen, 'UEFA liderliğindeki terminoloji projesinin bir sonucu olan bu sözlük, Münih'teki Sprachen & Dolmetscher Enstitüsü(SDI) ile Cenevre'deki Ecole de traduction et d'interprétation (ETI) isimli dil ve çevirmen kuruluşlarının işbirliğiyle gerçekleştirildi. Aynı zamanda sözlük yayıncılığıyla ilgilenen Langenscheidt şirketiyle ortaklık kurduk' dedi.
UEFA'nın dil uzmanlarının birkaç yıldır aletleri ve terminoloji verilerini çevirmek için çalıştıklarını belirten Simmen, '2005 yılında İngilizce, Fransızca ve Almanca dillerinde olmak üzere 3 resmi dilde sözlük yayınlama fikri doğdu. Sporda etkili iletişim şart. Kapsamlı ve güvenilir olan bu sözlük, kullanımı kolay şekliyle okuyucular için oldukça yararlı olacak' diye konuştu.
Sözlüğün hedef kitlesi sadece çevirmenlerin yanında medya yetkililerini, dernek temsilcilerini, koçları, futbol yöneticilerini ve taraftarları içeriyor. UEFA'nın bu sözlükle futboldaki dil engelini aşmayı ve futbol camiasında taraftarlar arasındaki diyalogu ilerletmeyi amaçladığı belirtiliyor.
Zaman Online