Türkiye'de son altı yılda cumhuriyet tarihinin üç katı kadar kitap çevrildi
Son yıllarda ekonomi ve dış politikayla birlikte edebiyat dünyasında da büyük atılımların yaşandığı Türkiye'de 1923-2005 arası farklı dillere sadece 200 eser çevrilirken 2005-2011 yılları arasında 900 eserin çevirisinin yapılması dikkat çekiyor. Türk
14 Yıl Önce Güncellendi
2011-10-15 10:51:49
Kitapseverlerin ve yayıncıların buluşma yeri olan 63. Frankfurt Kitap Fuarı'na 600 çeviri eser ve 16'si yetişkin olmak üzere toplam 27 yayıneviyle katılan Türk edebiyat dünyasının dışa açılımı devam ediyor. Stantların estetiği ve program içeriğiyle her geçen yıl dikkatleri üzerine çeken Türkiye, bu yıl "Göçün 50. Yılı" temasını işliyor. Göç temalı resim sergisi ve belgesel film ziyaretçilerin ilgisini çekiyor. Son yıllarda ekonomik büyümesi ve dış politika açılımlarıyla dünyada adından sıkça söz ettiren Türkiye edebiyat kültürünün gelişmesinde de büyük yol kat ettiği gözleniyor. Cumhuriyet'in kuruluşundan 2005 yılına kadar farklı dillere sadece 200 eserin çevirisinin yapılmış olmasına karşılık 2005'den bugüne kadar 900 çevirinin yapılması gelişimin somut örneği olarak dikkat çekiyor.
Kültür Bakanlığı'nın öncülüğünde gerçekleştirilen Türk Edebiyatını Dışa Açma (TEDA) projesi kapsamında 600 eserin çevirisine destek verildiği kaydedildi. 2008 yılında fuarın onur konuğu olan Türkiye'ye gerçekleştirdiği başarılı sunum sonrası ilginin devam ettiğini belirten yetkililer, en çok Alman, Fransız, İranlı, Mısırlı, Güney Kore ve Çinli okuyucuların Türk kültür ve edebiyat dünyasını keşfe çıktıklarını ifade ettiler. Güney Kore'de Orhan Pamuk'un bütün eserlerinin çevrilmesi ve "Benim Adım Kırmızı" eserinin 275 bin satması Güney Korelililerin ilgisini gösteriyor. 62 farklı dile kitapları çevrilen Orhan Pamuk'un Brezilya da 80 bin satışa ulaşması Türk romancılığının dışa açılımına büyük katkı veriyor.
36 BİN YENİ BAŞLIKTA KİTAP YAYINLANIYOR
Türkiye'de 1987'ye kadar yıllık kaç kitap yayınlandığı konusunda net bilgi bulunmuyor. Buna karşılık 1987-2011 arası toplan 314 bin başlıkta yayın yapıldığı belirtildi. 2000 yılında
9-10 bin olan yeni başlık sayısının ise 2011'de 36 bin olduğu açıklandı. Almanya'da ise yıllık 90 bin ayrı başlıkta kitap yayınlanıyor.
2011 YILINDA 408 MİLYON BANDROLLÜ KİTAP BASILDI
Kitap basımında da artışın yaşandığı Türkiye'de 2011 yılında 213 milyon kitap satışı gerçekleştirildi. Üretilen kitap sayısı ise 408 milyon. Kültür kitapları baz alındığında kişi başına düşen kitap miktarının üç olması yıllarca her 10 kişiye bir kitap düşüyor söylentisinin gerçeği yansıtmadığını ortaya çıkarıyor.
ENGELLİLER VE OKUL ÖNCESİ EĞİTİM İÇİN YAYINLAR YETERLİ DEĞİL
Yayınlanan kitaplar arasında ilk sırayı edebiyat alıyor. Bu sosyal bilimler, politika ve tarih takip ediyor. Çocuk kitabı oranının yüzde 12 olduğu belirtilirken engelliler ve okul öncesi eğitim için yeteri kadar kaynak üretilmediği belirlendi. Okul öncesi eğitim için yüzde 4'lük, engelliler için yüzde 0-1 arası bir yayın yapılması dikkat çekiyor.
EN ÇOK ÇEVİRİ YAPILAN DİL İNGİLİZCE
Türkiye en çok İngilizce, Fransızca ve Arapçadan çeviri yaparken yine Türkçeden en çok İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızcaya eserlerin çevrildiği ifade edildi. Rusçaya yapılan çevrinin ise yüzde 1 oranında olduğu tahmin ediliyor.
TÜRKİYE'DE SEKTÖRÜN BÜYÜKLÜĞÜ 1,25 MİLYAR DOLAR
Dünya yayıncılık sektörünün büyüklüğü 90 milyar dolar. Türkiye'nin ise 1,25 milyar doları buluyor. Amerika 25 milyar dolar ile birinci sırada yer alırken Almanya'nın payı 14 milyar dolar. Türkiye'de bit türlü mücadelede basarili olunamayan korsan yayıncılığın maliyetinin 250 milyon dolar olduğu tahmin ediliyor.
ALMANYA DÜNYANIN ÜÇÜNCÜ BÜYÜK SEKTÖRÜ
Kitap basımı, üretimi ve satışı konusunda Amerika ve Cin'den sonra üçüncü büyük piyasaya sahip olan Almanya'da kitap basımıyla ilgili 22 bin kurum ve kuruluş bulunuyor. Sürekli kitap basan yayınevi sayısı 2 bin civarındayken 4 bin kitap satış mağazasıyla okuyucuya ulaşıyor. Ortalama 980 milyon adet kitap piyasaya sürülürken bunun 90 bini yeni başlıktan oluşuyor.
Almanya'da yayınlarda roman ve hikayeler birinci sırada yer alırken (yüzde 25,2), ikinci sırada çocuk ve gençlere yönelik yayınlar geliyor(yüzde 7). Diğer dillerden tercüme edilen kitap sayısı ise 5 bin civarında.
Almancaya en çok tercüme İngilizce (yüzde 56,8), Fransızca (yüzde10) ve İtalyanca (yüzde 3,3) olurken Almancadan başka dillere çeviri de başı yüzde 10 ile Çin çekiyor. Çin'i yüzde 7,5 ile Korece, yüzde 6,8 ile İspanyolca ve İngilizce takip ediyor.
SON VİDEO HABER
Haber Ara