DİĞER İÇERİKLER

SOSYAL HESAPLAR

Fransa'da Eurovision şarkı yarışması tartışmaları

Fransa'da Eurovision şarkı yarışması tartışmaları

29.05.2015 00:17:59
" Eurovision şarkı yarışmasının kurucu üye ülkelerinden Fransa, "siyasete alet edildiği" gerekçesiyle, yarışmaya bundan sonra katılıp katılmamayı tartışıyor.

Yarışmanın yayın hakkını elinde tutan devlet televizyonu "France 2" kanalının müzik yayınları sorumlusu Nathalie Andre, RTL kanalına yaptığı açıklamada, yarışmanın jeopolitik oyunlara sahne olduğunu ileri sürdü ve "Artık Fransa'nın bu yarışmaya katılmasını istemiyorum" dedi.

"France 2" yönetimi ise yaptığı yazılı açıklamada, cumartesi günü yapılan Eurovision şarkı yarışmasının 4,4 milyon izleyiciyle Fransa'da en çok izlenen programı olduğuna dikkati çekti. Kanal yönetimi, Fransa'nın yarışmayı terk etmesinin ise söz konusu olmadığını bildirdi.

Fransa Dışişleri Bakanı Laurent Fabius, France Inter Radyo Kanalı'na yaptığı açıklamada, yarışmayı protesto etmek yerine daha iyi şarkılarla katılımın sağlanmasını talep etti.

Fabius, bu yılki yarışmada ülkesini temsil eden şarkıyı "eski moda" bulduğunu da ifade etti.

Fransa, Eurovision yarışmasını en son 1977 yılında kazanmıştı. Ülkesi adına yarışmayı kazanan Marie Myriam de bu yılki yarışmada ülkenin iyi bir şarkıyla temsil edilmediğini savundu.

Myriam, "Roland Garros Tenis Turnuvası'nı en son kazanan tenisçi Yannick Noah. 1983'den bu yana bu turnuvayı kazanan Fransız yok. Turnuvayı terk mi edelim" diyerek tepkisini dile getirdi.

Geçen cumartesi günü Avusturya'nın başkenti Viyana'da yapılan 60'ıncı Eurovision Şarkı Yarışması'nda Fransa'yı temsil eden Lisa Angell, "N'oubliez pas" adlı şarkısıyla 25'inci olmuştu. Yarışmayı İsveç adına yarışan Mans Zelmerlöw, "Heroes" adlı şarkısıyla kazanmıştı.

Bu yazı Timeturk.com'dan alınmıştır.

YORUMLAR (0)

Hesê

Said-i Nursi bile Risale-i Nurları Osmanlıca yazdığı halde;risale-i Nurların Latince harflerle basımını istedi ve şu anda da durum böyledir. Latin alfabesinin bir nedeni de Türkiyeli Müslümanları yani ekser halkı İslam aleminde, Kürtleri de akrabalarından koparmaktı.Lakin M.Emin Bozaslan Farsça, Arapça, Kürtçe ve Türkçeyi iyi bilen bir alim ve gençlerimiz kendi dillerini öğrensin diye çabalamıştır. Müfit beyin babası gibi evinde bile çocuklarıyla Türkçe konuşmamıştır. Ayıklama ise iftiradır, M.Emin Beyin kitapları gayet kıdemli kelimelerle yazılmıştır, çevrilmiştir.

Görüş Bildir Bizimle Paylaş