Dolar

32,3654

Euro

35,0198

Altın

2.324,97

Bist

9.079,97

Çinli mucit Lin Yutang’dan özlü sözler

inli mucit Lin Yutang’a ait dikkat çeken özlü sözler (Alpar medya youtube sayfasından...)

2 Yıl Önce Güncellendi

2022-08-07 15:49:53

Lin yutan kimdir

“Lin Yutang Çinli bir mucit, dilbilimci, romancı, filozof ve çevirmen... Hem Çince hem de İngilizce'deki gayri resmi ama parlak stili onu neslinin en etkili yazarlarından biri haline getirdi ve klasik Çince metinlerin İngilizce'ye derlenmesi ve çevirileri Batı'nın en çok satanlarıydı.

Lin, 1895 yılında Banzai, Pinghe, Zhangzhou, Fujian. Dağlık bölge bilinci üzerinde derin bir etki bıraktı ve daha sonra kendisini sürekli olarak dağların çocuğu olarak görüyordu (kitaplarından birinde cehennem fikrinin bir şehir dairesi olduğunu yorumladı).

Babası bir Hıristiyan papazdı. İnanç yolculuğu Hıristiyanlık -taoculuk ve Budizm ve daha sonraki yaşamında Pagan'dan Hıristiyanlığa dönüş kitabında kaydedildi(1959).

Lin lisans derecesi için okudu Saint John's Üniversitesi içinde Şangay, daha sonra doktora derecesi için çalışmaya devam etmek için yarı burs aldı. Harvard Üniversitesi. Bunu daha sonra Genişletici Kitaplığı önce kendini buldu ve canlandı, ancak bir Harvard-Yale maçı görmedi.[1] Mali sıkıntı içinde, Harvard'ı erken terk etti ve Çin İşçi Kolordusu Fransa'da ve sonunda Almanya'da Çin filolojisinde doktora derecesi için gereksinimlerini tamamladı. Leipzig Üniversitesi. 1923'ten 1926'ya kadar Pekin Üniversitesi'nde İngiliz edebiyatı öğretti.

Başarısı konusunda hevesli Kuzey Seferi, o kısaca yeni görev yaptı Milliyetçi hükümet ama çok geçmeden öğretmeye ve yazmaya yöneldi. O kendini Yeni Kültür Hareketi Çin geleneğini feodal ve zararlı olarak eleştiren. Lin, bu suçlamayı kabul etmek yerine, kendisini Hristiyan yetiştirme tarzının ve İngilizce eğitiminin onu reddettiği Konfüçyüsçü metinlere ve edebiyat kültürüne daldı.

Mizah dergisi Lunyu banyuekan (The Analects Fortnightly, 1932–40, 1945–49) gibi önde gelen yazarların makalelerine yer verildi. Hu Shih, Lao She, Lu Xun, ve Zhou Zuoren ve geniş bir okuyucu kitlesi çekti. Batı kavramının tanıtılmasında kilit bir figürdü. Mizahta Çin'in eksik olduğunu hissetti. Lin şu terimi icat etti; youmo (mizah) 1924'te The Analects'i, hoşgörülü, kozmopolit, anlayışlı ve medeni bir yaşam felsefesinin ifadesi olarak mizah anlayışını geliştirmek için kullandı.

Lin'in Çince yazıları, Milliyetçi hükümet hayatı için korkuttu. Bu zamana ait denemelerinin çoğu daha sonra Sevgi ve İroni eserinde bir araya getirildi(1940). 1933'te Şanghay'da, onu ve yazılarını yayıncısına tanıtan Richard Walsh ve John Day yayıncıları, Lin'in çalışmalarını yıllarca yayınladı.

Lin'in Hıristiyanlıkla ilişkisi yıllar içinde değişti. Babası ikinci nesil bir Hristiyan'dı, ancak Tsinghua'da Lin kendine Çin'de Hristiyan olmanın ne anlama geldiğini sordu. Hristiyan olmak Batı bilimini ve ilerlemesini kabul etmek anlamına geliyordu, ancak Lin, Hristiyan olmanın aynı zamanda Çin kültürü ve kendi kişisel kimliğiyle bağını kaybetmek anlamına geldiği için sinirlendi.

Yurtdışındaki eğitimden döndüğünde, Lin babasına olan saygısını tazeledi, ancak Konfüçyüsçülük, Taoizm ve Budizm üzerine çalışmaya başladı ve 1950'lerin sonlarına kadar kendisini Hristiyan olarak tanımlamadı.

Lin 1935'ten sonra esas olarak Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşadı ve burada Çin felsefesinin ve yaşam tarzının "bilge ve esprili" popülerleştiricisi olarak tanındı. Lin'in ilk en çok satanları Ülkem ve Halkım (1935) ve Yaşamanın Önemi (1937), büyüleyici bir tarzda İngilizce yazılmış. Diğerleri şunları içerir Gözyaşları ve Kahkaha Arasında (1943), Anlamanın Önemi (1960, çevrilmiş Çince edebi pasajlar ve kısa parçalar kitabı), Çin Sanat Teorisi (1967). Romanlar Pekin anı (1939), Fırtınadaki Yaprak (1940) ve Vermilion Kapısı (1953), kargaşa içinde Çin destanları olarak kabul edilirken Chinatown Ailesi (1948) New York'taki Çinli Amerikalıların yaşamlarını sundu.

Lin'in İngilizce siyasi yazıları, kültürel çalışmalarından daha az kopya sattı ve daha tartışmalıydı. Gözyaşları ve Kahkaha Arasında (1943), Batı ırkçılığını ve emperyalizmini eleştirmek için yazdı.

Sonra Pearl Harbor'a saldırı Lin Çin'e seyahat etti ve savaş çabalarını olumlu bir şekilde yazdı ve Çan Kay-şek için de Bir Ulusun Nöbeti (1944). Amerikan Çin Eller gibi Edgar Kar eserleri eleştirdi.

Mingkwai "Net ve Hızlı" Çince daktilo, Soğuk Savaş makine çevirisi araştırmalarında çok önemli bir rol oynadı. Lin ayrıca diş macunu dağıtan bir diş fırçası gibi daha küçük birkaç alet icat etti ve patentini aldı.

1950'lerin sonunda New York'a döndükten sonra Lin, Hristiyanlığa olan ilgisini tazeledi. Karısı dindar bir inanandı ve Lin onun huzuruna ve alçakgönüllülüğüne hayran kaldı. Onunla hizmete katıldıktan sonra Madison Avenue Presbiteryen Kilisesi birkaç ay kiliseye katıldı ve imana döndüğünü duyurdu.[8] 1959 kitabı Pagan'dan Hıristiyanlığa birçok okuyucusunun şaşırtıcı bulduğu bu hareketi açıkladı.

Hem Çince hem de İngilizce deyim becerisine sahip olan Lin, Çince-İngilizce bir sözlük derlemesine başkanlık etti. Lin Yutang'ın Çince-İngilizce Modern Kullanım Sözlüğü Çince terimlerin tanımları için büyük bir İngilizce indeksi içerir(1972)

Pek çok eseri, Doğu ile Batı arasındaki kültürel uçurumu kapatma girişimini temsil ediyor. 1940 ve 1950'de Nobel Edebiyat ödülüne aday gösterildi. Yutang, çalışmalarına 1976'daki ölümüne kadar devam etti.

VİDEO HABER

İsrail'in Gazze'de bir vahşeti daha görüntülendi!

Haber Ara